Referanslar Müşteri Görüşleri
Yeminli tercüme hizmetini verdiğimiz diller

Hizmetlerimiz

Kitap, Katalog Tercüme

Her konuda Kitap, Dergi,Katalog ve Broşürlerin her dilde yazılı çeviri hizmetidir. Uzmanlık gerektiren tercümeler. Uzman çevirmen kadrosuyla Tercüme Ofisleri Türkiye’nin önde gelen yayın evlerine çeviri hizmeti sağlamaktadır.

Web Sitesi Tercümesi

İnternetin ticari hayattaki önemi her geçen gün daha da artmaktadır. Bir web sitesi firmaların en ekonomik şekilde hizmet ve ürünlerini tanıtabilmesini sağlar. İnternet reklamcılığının bu kadar önem kazandığı günümüzde web tasarımlarınızın birden fazla dilde yapılması daha geniş kitlelere hitap etmenizi sağlamakla kalmaz aynı zamanda sitenizin ziyaretçi sayısının artmasına dolayısı ile de arama motorlarında daha iyi sonuçlar elde etmenizi kolaylaştırır. Bu…read more →

Simültane Çeviri

Simültane (eş zamanlı) çeviri, anında sözlü tercümenin yapıldığı çeviri hizmetidir. Çeviri, konuşmacının konuşması ile aynı anda yapılır. Bu tür çeviriler için, ses yalıtımlı bir kabin, mikrofon ve kulaklık sistemi gereklidir. Her dilde simültane çeviri yapan çevirmenlerimiz, yabancı diline hâkim ve görevlendirildiği hizmeti en iyi şekilde yapabilecek çevirmenlerdir. Simültane çevirmenleriniz, her türlü toplantılar, konferanslar, görüşmeler, demeçler, programlar için hizmet vermektedir. Ankara,…read more →

Deşifre ve Ardıl Çeviri

DEŞİFRE ÇEVİRİ: Deşifre, seminer, toplantı, konferans ve benzeri organizasyonlarda kaydedilen kaset, cd, vcd ve dvd formatındaki ses kayıtlarının metin formatına dönüştürülmesi hizmetidir. Ses kayıtları, Word, Pdf veya benzer formatlarda metin haline dönüştürüldükten sonra, talebiniz halinde her dilde tercüme hizmeti de verilir. ARDIL ÇEVİRİ: Ardıl (konsekütif) çeviride, çevirmen, konuşmacının konuşması esnasında notlar alır ve çevirisini konuşmacının cümlesini, paragrafını veya konuşmasını bitirmesine…read more →

Avrupa Birliği Hibe Programı Tercümeleri

HİBE PROJELERİ DANIŞMANLIK HİZMETLERİMİZ; AB Tercüme Proje LTD ŞTİ, Merkezi Finans ve İhale Birimi Çağrıları, Avrupa Birliği Genel Sekreterliği, Avrupa Birliği Genel Merkezi, Dünya Bankası, Birleşmiş Milletler, Euromed Heritage, Tarım Bakanlığı, Tübitak ve diğer ulusal/uluslararası fonların Yerel Yönetimlere, Sivil Toplum Kuruluşlarına ve KOBİ’lere ulaştırılması yönünde proje fikirleri sunar ve proje hazırlar. AB Tercüme Proje LTD ŞTİ, teklif çağrıları doğrultusunda onay…read more →

Noter Tasdikli Tercüme

Resmi makam onayı(Noter tasdiki) gerekli olan, sözleşme, diploma, pasaport ve buna benzer belgelerin; Konusunda uzman ve noterden yemin belgeli tercümanlar tarafından tercüme edilen, yasal sorumluluk gerektiren tercüme hizmetimizdir. Noter tasdik ücreti ilgili noter tarafından ayrıca tahsil edilir.

Yeminli Tercüme

Sözleşme, pasaport, kimlik, diploma raporlar ve buna benzer belgelerin; Konusunda uzman ve noterden yemin belgeli tercümanlar tarafından tercüme edilen, yasal sorumluluk gerektiren tercüme hizmetimizdir.

Sözlü Tercümanlık

İş anlaşmaları, Ticari toplantılar, Şantiyeler, Geziler, Resmi açılışlar, Kokteyl, İş yemekleri, Basın toplantıları v.b. alanlarda yapılan sözlü tercüme hizmetidir. Resmi ve Özel kurumlara yapılan bu hizmetlere ilave olarak Refakat Hizmetleri sayfalarını inceleyebilirsiniz. Yeminli, Yasal Sözlü Tercümanlık Mahkeme, Noter, Tapu vb. resmi makamlar huzurunda yapılan yeminli, yasal, sözlü çevirmenlik hizmetimizdir. Resmi, Özel kurum ve kişilere yönelik bu hizmetimiz yemin belgesi sahibi,…read more →

İthalat-İhracat Yazışmaları

Dünyanın dört bir yanına teknik tercüme hizmeti veriyoruz. Mühendislerden oluşan uzman tercüman ve editör grubumuz her türlü kullanım kılavuzu, teknik şartname, kitap, broşür, katalog ve makalenin tercümesini başarıyla gerçekleştiriyor. İhalele şartnameleri, uluslararası ticaretle ilgili bilgi, belge, kanun ve yönetmelikler, yazışmalar, ithalat – ihracat yazışmaları, İş mektupları, şirket sunumları, Muhasebe, Ticaret Mühendislerimizin yaptığı birçok tercüme arşivimizde bulunmaktadır.

Tıbbi Tercüme

Bilindiği üzere, tıp ve eczacılık çevirisi, içeriği, terminolojisi ve dil yapısı itibariyle teknik, hukuki ve diğer çevirilerden büyük farklılık ihtiva eder. Bu çeviriler, ancak, uygun bilgi ve deneyime sahip, işinin uzmanı tercümanlar tarafından gerçekleştirildiğinde orijinal aslını en net şekilde yansıtır. Tıp Alanında Çevirilerini Yaptığımız Konulardan Bazıları: “Anestezi; Biyoistatistik; Dâhiliye, Diş Hekimliği; Diyagnostik; Endokrinoloji; Endoskopi; Göğüs Hastalıkları; Halk Sağlığı; Kardiyoloji; Mikrobiyoloji;…read more →

12